مثير للإعجاب

"Quand" و "Lorsque" و "Lors de" و "Pendant": ما الفرق؟

"Quand" و "Lorsque" و "Lors de" و "Pendant": ما الفرق؟



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

الوقت لا يجب أن يكون نقطة على مدار الساعة أو أي مقياس دقيق آخر. يمكن أن تكون لحظة أو مدة ، إجراءات متزامنة أو إجراءات متكررة ، وكل فرق منفصل بينهما. هذا ما يدور حوله التحليل التالي لهذه التعبيرات ذات الصلة بالوقت.

سوف نلقي نظرة على الاختلافات بين الاقتران quand و lorsque، تعبيرات مماثلة المظهر lorsque(بالتزامن) و لور دي(حرف الجر) ، وحروف الجر الزمنية لور دي و قلادة.

قد يبدو هذا كأنه فموي ، لكنه في الحقيقة واضح ومباشر بمجرد معرفة القصة وراء هذه الكلمات لمعرفة كيف يتم استخدامها. فيما يلي توضيحات وأمثلة لمساعدتك في استخدام كل هذه الأمور بشكل صحيح في الجمل الفرنسية.

"Quand" مقابل "Lorsque"

الاقتران quand و lorsque كلاهما يعني "متى". فهي قابلة للتبديل عندما تشير إلى وجود علاقة بسيطة في الوقت المناسب ، على الرغم من lorsque هو أكثر رسمية قليلا. ومع ذلك، quand و lorsque لكل منها معاني فريدة وغير قابلة للتبديل.

"Quand" ("متى")

1. العلاقة الزمنية (قابلة للتبديل مع lorsque)

  • Je marchais quand tu m'as téléphoné. >كنت أسير عندما اتصلت بي.
  • Quand je t'ai vu، j'avais peur. >عندما رأيتك ، كنت خائفة.
  • Je te verrai demain quand j'arriverai.*> سأراك غدا عندما تصل.

2. تكرار العلاقة (المعنى chaque fois que)

  • Quand il est là، elle ne parle pas. >عندما يكون هناك ، فهي لا تتحدث.
  • Quand il sera là، elle ne parlera pas. *>عندما يكون هناك ، لن تتكلم.

3. "Quand" كما ظرف الاستفهام

  • Quand فاس تو arriver؟ >متى ستصل؟
  • Je ne sais pas quand il reviendra. >أنا لا أعرف متى سيعود.

"Lorsque" ("متى")

عندما يكون الإجراء الذي يليlorsque أوquand لم يحدث بعد ، يجب أن يكون الفعل الفرنسي اللاحق في المضارع في المستقبل ، في حين يتم استخدام المضارع الحالي باللغة الإنجليزية.

1. العلاقة الزمنية (قابلة للتبديل مع quand)

  • Je marchais lorsque tu m'as téléphoné. >كنت أسير عندما اتصلت بي.
  • Lorsque je t'ai vu، j'avais peur. >عندما رأيتك ، كنت خائفة.
  • Je te verrai demain lorsque j'arriverai. > سأراك غدا عند وصولي.

2. المعارضة في وقت واحد (المعنى alors كيو أو tandis كيو)

  • J'ai crié lorsqu'il a fallu courir. >صرخت عندما / بينما كان عليّ الركض.
  • Je crierai lorsqu'il faudra كورير. >سأصرخ ، عندما / بينما يجب أن أجري.

"Lorsque" مقابل "Lors de" ("أثناء ،" في وقت ")

Lorsque و لور دي قد يبدو مشابهاً ، لكن هذا كل ما لديهم. Lorsqueهو بالتزامن. وفى الوقت نفسه،لور دي عبارة عن حرف الجر المستخدمة لتوفير الخلفية لإجراء آخر ؛ يعني "في وقت" أو "أثناء".

  • Lors de son anniversaire، elle était contente. >في وقت عيد ميلادها ، كانت سعيدة.
  • Je suis arrivé lors du mariage. >وصلت خلال الزفاف.

"Lors de" مقابل "Pendant" ("أثناء")

احرص على عدم الخلط بين حروف الجرلور دي و قلادة. يمكن ترجمتهما بواسطة "أثناء" ، لكن لور دي يشير إلى لحظة واحدة في الوقت المناسب ، في حين قلادة يشير إلى مدة من الوقت.

  1. محتوى Il était لور دي ابن سجور. >كان سعيدًا (في مرحلة ما) أثناء إقامته.
    محتوى Il était قلادة ابن سجور. >كان سعيدًا أثناء إقامته (بأكملها).
  2. محتوى Il était لور دي ابن الذكرى السنوية. > كان سعيدا (للحظة) في عيد ميلاده.
    محتوى Il était قلادة ابن الذكرى السنوية. > كان سعيدًا خلال عيد ميلاده (بأكمله).
  3. ايل travaillé لورس ديس trois dernières années. > كان يعمل (في مرحلة ما) خلال السنوات الثلاث الماضية.
    ايل travaillé قلادة les trois dernières années. > لقد عمل (طوال) خلال السنوات الثلاث الماضية.


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos